译 名 驱魔人II/大法师续集/驱魔人续集/驱魔人2
片 名 Exorcist II: The Heretic
年 代 1977
国 家 美国
类 别 恐怖/悬疑/惊悚
语 言 英语/法语
上映日期 1977-06-17
IMDb评分 3.7/10 from 15,452 users
片 长 118 分钟
导 演 约翰·保曼 John Boorman
主 演 琳达·布莱尔 Linda Blair
理查德·伯顿 Richard Burton
路易丝·弗莱彻 Louise Fletcher
简 介
四年前,可爱的瑞根(琳达·布莱尔扮演)为了摆脱附身的恶魔,因此经历了一场致命的抗争。四年后,她已经变成一个快乐正常的少女,但是事实真是如此吗?一个神甫(理查·波顿扮演)为了解开当年的恶魔之迷,于是使用催眠法,探索瑞根心底深处的潜意识,但是没有想到,却因此再度释放了深藏在瑞根心中的怨灵……
电影相关:
·影片拍摄期间,约翰·保曼患上了球孢子菌病,拍摄也因此暂停五周,致病的罪魁祸首来自于片场的尘土。
·在本片中,在上集扮演瑞根的琳达·布莱尔拒绝被再次上妆,于是在闪回画面中,瑞根是由替身扮演。
·在一段长达8分10秒的场景中,摄影机对菲利普神父静止无言的特写多达26次。
·路易丝·弗莱彻(Louise Fletcher)不喜欢本片剧本并打算更改,导演约翰·保曼有意退出拍摄,但遭到诉讼威胁后只好作罢。
·乔恩·沃伊特(Jon Voight)和杰克·尼科尔森(Jack Nicholson)都曾是扮演菲利普神父的人选。
·克里斯托弗·沃肯也曾是扮演菲利普神父的人员,但由于角色年龄设置更改,最后决定由理查德·伯顿扮演。
·最初,本片剧本仍然为在上集中扮演威廉的李·科布设计了重头戏,但李·科布由于心脏病突发猝然辞世,剧本不得不重新改写。
·最初吉恩医生的角色是男性,曾考虑由克里斯·萨兰登(Chris Sarandon)及乔治·西格尔(George Segal)扮演,约翰·保曼认为乔治·西格尔更合适,但片酬过高。后来角色被改成女性,编剧建议由简·方达和安·马格瑞特扮演,但保曼最终选择了路易丝·弗莱彻。
·片中的大群蝗虫并不是真蝗虫,而是将泡沫聚苯乙烯喷涂在花生上,用大型鼓风机喷射而出。最初导演曾打算使用真实的蝗虫,但无法达到预期的效果。
·在1977年,本片是华纳兄弟公司当时拍摄投入最高的电影。
精彩对白:
Regan MacNeil:What's the matter with you? 瑞根:你怎么了? Sandra Phalor:I'm autistic. 桑德拉:我有孤独症。
Regan MacNeil:How do you mean? 瑞根:你是什么意思?
Sandra Phalor:I'm withdrawn. I can't talk. 桑德拉:我孤僻,不能交谈。 Regan MacNeil:But you're talking now. Yes, you are. I can hear you. 瑞根:但你现在正在说话,我能听见你。
Sandra Phalor:You can hear me? What's the matter with you? 桑德拉:我能听到我说话?你有什么毛病吗?
Regan MacNeil:I was possessed by a demon. It's OK. He's gone. 瑞根:我刚被魔鬼附体,现在好了,他走了。
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 57mn
Bit rate : 10 000 Kbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.201
Stream size : 8.00 GiB (91%)
Writing library : x264 core 130 r2273 b3065e6
Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=10000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 57mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 768 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 646 MiB (7%)
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Text #1
ID : 3
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 4
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 5
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : German
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 6
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 7
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Dutch
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 8
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Korean
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 9
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #8
ID : 10
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 1
00:01:40.975 : en:Chapter 2
00:04:03.743 : en:Chapter 3
00:08:00.688 : en:Chapter 4
00:11:09.210 : en:Chapter 5
00:14:20.484 : en:Chapter 6
00:20:03.410 : en:Chapter 7
00:24:46.234 : en:Chapter 8
00:28:58.069 : en:Chapter 9
00:31:03.111 : en:Chapter 10
00:35:31.212 : en:Chapter 11
00:40:16.997 : en:Chapter 12
00:45:54.668 : en:Chapter 13
00:50:25.814 : en:Chapter 14
00:55:05.051 : en:Chapter 15
00:57:49.215 : en:Chapter 16
01:03:14.040 : en:Chapter 17
01:10:08.204 : en:Chapter 18
01:14:38.474 : en:Chapter 19
01:18:53.562 : en:Chapter 20
01:21:30.760 : en:Chapter 21
01:24:31.775 : en:Chapter 22
01:28:40.148 : en:Chapter 23
01:32:44.475 : en:Chapter 24
01:36:36.999 : en:Chapter 25
01:40:33.277 : en:Chapter 26
01:41:54.108 : en:Chapter 27
01:45:52.387 : en:Chapter 28
01:50:48.058 : en:Chapter 29
01:52:04.968 : en:Chapter 30
01:55:12.780 : en:Chapter 31
Exorcist.II.The.Heretic.1977.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.torrent
(88.68 KB, 下载次数: 0)
|