◎中文译名 驯龙高手2/驯龙记2(港) ◎片 名 How to Train Your Dragon 2 ◎日 期 2014 ◎国家地区 美国 ◎类 型 动画 ◎对 白 英语 ◎IMDB评分 8.3/10 from 58,490 users ◎影片导演 迪恩·德布洛斯 Dean DeBlois ◎主要演员 林更新Gengxin Lin ....小嗝嗝(中文配音) 白百何Baihe Bai ....阿丝翠德(中文配音) 蒋雯丽Wenli Jiang ....沃尔卡(中文配音) 杰伊·巴鲁切尔 Jay Baruchel ....小嗝嗝(英文配音)Hiccup (voice) 凯特·布兰切特 Cate Blanchett ....沃尔卡Valka (voice) 亚美莉卡·费雷拉 America Ferrera ....阿丝翠德Astrid (voice) 杰拉德·巴特勒 Gerard Butler ....斯多戈Stoick the Vast (voice) 克雷格·费格森 Craig Ferguson ....高博Gobber (voice) 基特·哈灵顿 Kit Harington ...埃雷特(voice) 杰曼·翰苏Djimon Hounsou 德雷格 Drago Bludvist (voice) 乔纳·希尔Jonah Hill ....鼻涕虫 Snotlout (voice) 克里斯汀·韦格 Kristen Wiig ....拉芙纳特Ruffnut (voice) T·J·米勒 T.J. Miller ....特夫纳特 Tuffnut (voice) 克里斯托夫·梅兹 Christopher Mintz ....鱼脚司Fishlegs (voice) 兰迪·汤姆Randy Thom ....Toothless (voice) Gideon Emery ....Teeny (voice) Andrew Ableson ....Ug (voice) Derek Blankenshi ....Jacob (voice) Kieron Elliott ....Hoark theHaggard (voice) Philip McGrade ....Starkard(voice) Simon Kassianides ....No-Name(voice)
◎资源介绍 梦工场动画带来《怪物史瑞克》、《功夫熊猫》、《疯狂原始人》班底打造万众期待、获奥斯卡®提名、改编自葛蕾熙达‧柯维尔同名儿童小说系列──《驯龙高手》的续集。这激荡人心,史诗式三部曲中的第二章讲述年轻英勇的维京勇士小嗝嗝 (杰伊‧巴鲁切尔配音)驯服受伤的龙,更与它成为好友。经过五年时间,博克岛居民的生活彻底渗入龙的气息。博克岛现已是个维京人与龙和平共存的天堂。 然而,成长却意味着责任。为了寻找答案,小嗝嗝与忠诚的没牙仔开始了他们的冒险旅程,但结果却超乎预料。一方面,小嗝嗝发现神秘的驯龙骑士,正是失踪多年的亲母沃尔卡(奥斯卡®影后凯特·布兰切特配音);另一方面,嗜权的德雷格(奥斯卡最佳演员提名杰曼‧翰苏配音)与龙猎人埃雷特 (《权力游戏》演员基特‧哈灵顿配音)结盟,威胁到博克岛上人与龙的和平。 为了保护深受大家喜爱的龙,阿丝翠德(亚美莉卡‧费雷拉配音)、高博(克雷格‧费格森配音),维京伙伴们:鼻涕虫(乔纳‧希尔)、鱼脚司(克里斯托夫‧梅兹-普莱瑟配音)及双胞胎拉芙纳特(克里斯汀‧韦格配音)、特夫纳特(托德.约瑟夫.米勒配音)都出手相助,加上小嗝嗝、身为部族的首领的父亲斯多戈(杰拉德‧巴特勒配音)及母亲连手合作。在这期间, 小嗝嗝一直追寻的答案就在不知不觉以意想不到的方式出现了…… 花絮 .导演迪恩·德布洛斯心中最棒的续集电影是《星球大战2:帝国反击战 》,他称此片为他拍《驯龙高手2》的灵感源泉。 .导演迪恩·德布洛斯认为大多数动画片续集都没有存在的意义,当梦工厂希望他执导时他直接告诉CEO杰弗里·卡森伯格,避免问题的最好办法是把男主角嗝嗝的故事打造成三部曲,否则他不会接手。 .《驯龙高手》上映后一个月后梦工厂就计划拍续集,制作周期整整四年。 .《驯龙高手2》总共启用30-40名动画技师,不过在冲刺完成影片的最后几个月剧组必须借用人才,最高时有50名动画技师同时制作影片。 .导演迪恩·德布洛斯在2011年奥斯卡颁奖典礼上找到凯特·布兰切特并告诉她在《驯龙高手2》中有一个为她量身打造的角色。布兰切特表示非常感兴趣,因为她的孩子们非常喜欢《驯龙高手》。 .导演说瓦尔卡的角色是为凯特·布兰切特写的,这个角色长期远离人类社会,有时很脆弱、情绪化,但也非常坚强、权威性十足。在他心目中布兰切特是此角的不二人选。 Video ID : 13 Format : AVC Format/Info : Advanced VideoCodec Formatsettings, CABAC : Yes Formatsettings, ReFrames : 4frames CodecID :V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 41mn Bitrate : 5 500 Kbps Width : 1 280pixels Height : 544 pixels Displayaspect ratio : 2.35:1 Frame ratemode : Constant Framerate :23.976 fps Colorspace : YUV Chromasubsampling : 4:2:0 Bitdepth : 8bits Scantype rogressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.329 Streamsize : 3.86GiB (77%) Title :How.to.Train.Your.Dragon.2.2014.720p.BluRay.x264.DTS-RARBG Writinglibrary : x264core 142 r2479 dd79a61 Encodingsettings : cabac=1/ ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 /psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 /8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 /threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 /interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2/ b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 /keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 /rc=abr / mbtree=1 / bitrate=5500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 /qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none /filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Default : Yes Forced : No Colorprimaries :BT.709 Transfercharacteristics : BT.709 Matrixcoefficients :BT.709
Audio ID : 1 Format : DTS Format/Info : Digital TheaterSystems Formatprofile : ES Mode : 16 Formatsettings, Endianness : Big CodecID :A_DTS Duration : 1h 41mn Bit ratemode :Constant Bitrate : 1509 Kbps Channel(s) : 6 channels Channelpositions : Front C R, Side: L R, LFE Samplingrate : 48.0KHz Bitdepth : 24bits Compressionmode : Lossy Streamsize : 1.07GiB (21%) Title :How.to.Train.Your.Dragon.2.2014.720p.BluRay.x264.DTS-RARBG Language : English Default : Yes Forced : No
Text #1 ID : 2 Format : PGS Muxingmode : zlib CodecID : S_HDMV/PGS CodecID/Info : Thesame subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : English Default : Yes Forced : No
Text #2 ID : 3 Format : PGS Muxingmode : zlib CodecID :S_HDMV/PGS CodecID/Info : Thesame subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Chinese Default : No Forced : No
Text #3 ID : 4 Format : PGS Muxingmode : zlib CodecID :S_HDMV/PGS CodecID/Info : Thesame subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Danish Default : No Forced : No
Text #4 ID : 5 Format : PGS Muxingmode : zlib CodecID : S_HDMV/PGS CodecID/Info : Thesame subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Estonian Default : No Forced : No
Text #5 ID : 6 Format : PGS Muxingmode : zlib CodecID :S_HDMV/PGS CodecID/Info : The same subtitle format used onBDs/HD-DVDs Language : Finnish Default : No Forced : No
Text #6 ID : 7 Format : PGS Muxingmode : zlib CodecID :S_HDMV/PGS CodecID/Info : Thesame subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Latvian Default : No Forced : No
Text #7 ID : 8 Format : PGS Muxingmode : zlib CodecID :S_HDMV/PGS CodecID/Info : Thesame subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Lithuanian Default : No Forced : No
Text #8 ID : 9 Format : PGS Muxingmode : zlib CodecID :S_HDMV/PGS CodecID/Info : Thesame subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Norwegian Default : No Forced : No
Text #9 ID : 10 Format : PGS Muxingmode : zlib CodecID :S_HDMV/PGS CodecID/Info : Thesame subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Russian Default : No Forced : No
Text #10 ID : 11 Format : PGS Muxingmode : zlib CodecID :S_HDMV/PGS CodecID/Info : Thesame subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Swedish Default : No Forced : No
Text #11 ID : 12 Format : PGS Muxingmode : zlib CodecID : S_HDMV/PGS CodecID/Info : Thesame subtitle format used on BDs/HD-DVDs Language : Ukrainian Default : No Forced : No
|