【影片原名】Picnic at Hanging Rock
【中文译名】悬崖下的野餐/悬崖上的野餐/野石坡上野炊/吊石坡的野食
【出品公司】Australian Film Commission, The
【出品年代】1975 年
【上映日期】1975年8月8日 澳大利亚
【影片级别】USA: PG
【IMDB链接】http://www.imdb.com/title/tt0073540
【IMDB评分】7.7/10 (10,440 votes)
【国 家】澳大利亚
【类 别】剧情/恐怖/神秘/惊悚
【影片长度】106 Mins
【对白语言】英语
【字 幕】中文/英文
【文件格式】RMVB+AAC
【视频尺寸】1280×720
【导 演】彼得·威尔 Peter Weir
【主 演】雷切尔·罗伯茨 Rachel Roberts....Mrs. Appleyard
威文·格雷 Vivean Gray....Miss McCraw
海伦·摩斯 Helen Morse....Mlle. de Poitiers
安·路易斯·兰伯特 Anne-Louise Lambert....Miranda (as Anne Lambert)
加里·麦克唐纳德 Garry McDonald....Const. Jones
约翰·贾瑞特 John Jarratt....Albert Crundall (as John Jarrett)
Kirsty Child ....Miss Lumley
Tony Llewellyn-Jones ....Tom (as Anthony Llewellyn-Jones)
Jacki Weaver ....Minnie
Frank Gunnell ....Mr. Whitehead
凯伦·罗宾逊 Karen Robson....Irma
Jane Vallis ....Marion
Christine Schuler ....Edith
Margaret Nelson ....Sara
Ingrid Mason ....Rosamund
Miranda: What we see and what we seem are but a dream, a dream within a dream.
米兰达:我们所看到的,以及我们所似乎看到的都是一个梦,梦中之梦。
Marion: A surprising number of human beings are without purpose, though it is probable that they are performing some function unknown to themselves.
梅森:相当之多的人活着都没有任何目的,但他们执行着连他们自己都意识不到的职责。
Miranda: Everything begins and ends at the exactly right time and place.
米兰达:万事万物的兴起和灭亡都有其确定的时代和地方。
Irma: Waiting a million years, just for us.
厄玛:它等待了一百万年,只是为了我们。
Irma: Sara reminds me of a little deer Papa brought home once. I looked after it, but it died. Mama always said it was doomed.
厄玛:萨拉让我想起了爸爸曾带回家的一头小鹿。我照顾它,但它还是死了,妈妈总说那是注定的。
Mr. Whitehead: There's some questions got answers and some haven't.
怀特黑德先生:有些问题会有答案,但有些就没有。
Miranda: Look! Not down at the ground, Edith. Way up there in the sky.
米兰达:看!不远处的那条路,伊迪丝,它直伸进天空深处去了。
Edith: Blanche says Sara writes poetry- in the dunny! She found one there on the floor, all about Miranda.
伊迪丝:布兰奇说萨拉写诗——在厕所里面!她在地板上发现了一首,是关于米兰达的。
Mlle. de Poitiers: Ah! Now I know.
德波特丝小姐:啊,现在我知道了。
Miss McCraw: What do you know?
莫科小姐:你知道什么?
Mlle. de Poitiers: I know that Miranda is a Botticelli angel.
德波特丝小姐:我知道米兰达是一个波提且利的天使。
Edith: Why can't we just sit on this log, and look at the ugly old rock from here? It's nasty here. I never thought it would be so nasty, or I wouldn't have come!
伊迪丝:为什么我们要坐在这根木头上看着这些丑陋的岩石呢?这儿太肮脏了。我从来没想到这儿会这么肮脏,但原我从来就没来过这里!
Miranda: You must learn to love someone else, apart from me, Sara. I won't be here much longer.
米兰达:除了我以外你必须学着去爱其他人,萨拉,因为我在这儿不会呆很长了。
Edith: I think I must be doomed. I don't feel at all well.
伊迪丝:我想我一定倒了霉运了,我感觉很不好。
Marion: I do wish you'd stop talking for once.
梅森:我希望你不要这样说。
Edith: Except for those people down there, we might be the only living creatures in the whole world.
伊迪丝:除了下面的那些人,我们或许是这世界惟一活着的生物了。
Sara: Miranda knows lots of things other people don't know. Secrets. She knew she wouldn't come back.
萨拉:米兰达知道很多其他人不知道的事。一些秘密。她知道她不会再回来了。