◎原 片 名 Rambo:First Blood
◎中 文 名 第一滴血
◎出品年代 1982
◎IMDB评分 7.2/10 (35,346 votes)
◎国 家 美国
◎字 幕 点击打开字幕下载页
◎类 别 剧情/动作/惊悚
◎导 演 特德·科特切夫 Ted Kotcheff
◎主 演 西尔维斯特·史泰龙 Sylvester Stallone ... John J. Rambo
理查德·克里纳 Richard Crenna ... Col. Samuel Trautman
布莱恩·丹内利 Brian Dennehy ... Hope Sheriff Will Teasle
Bill McKinney ... State Police Capt. Dave Kern
Jack Starrett ... Deputy Sgt. Arthur Galt
Michael Talbott ... Deputy Balford
克里斯·马尔基 Chris Mulkey ... Deputy Ward
John McLiam ... Orval the Dog Man
Alf Humphreys ... Deputy Lester
大卫·卡罗素 David Caruso ... Deputy Mitch
David L. Crowley ... Deputy Shingleton (as David Crowley)
Don MacKay ... Preston (as Don Mackay)
Charles A. Tamburro ... Pilot (as Chuck Tamburro)
David Petersen ... Trooper
Craig Huston ... Radio operator (as Craig Wright Huston
---------------------------------
◎文件格式 BDRip-RMVB
◎视频尺寸 1280 x 544 / 864 x 368
◎片源版本 Hitman.2007.Extreme.Edtion.x264.720p.DTSMA.BDRiP-CHD
---------------------------------
◎精彩对白:
Teasle: He was just another drifter who broke the law!
提索:他只不过是个犯法的流浪汉!
Trautman: Vagrancy wasn't it? That's gonna look real good on his grave stone in Arlington: Here lies John Rambo, winner of the Congressional Medal of Honor, survivor of countless incursions behind enemy lines. Killed for vagrancy in Jerkwater, USA.
特罗特曼:流浪罪?那在阿林顿国家公墓的墓碑上就有好戏看了:这是约翰·兰博之墓,国会荣誉勋章的得主,战功显赫的幸存者,因流浪罪被杀于美国哲克沃特。
Teasle: Now don't give me any of that crap Trautman. Do you think Rambo was the only guy who had a tough time in Vietnam? He killed a police officer for Christ's sake!
提索:现在别跟我说废话特罗特曼。你认为兰博是唯一在越南饱受摧残的人吗?他为了上帝杀了一名警察!
Trautman: You're goddamn lucky he didn't kill all of you.
特罗特曼:他没把你们杀光就已经很幸运了。
Teasle: Are you telling me that 200 of our men against your boy is a no-win situation for us?
提索:你是在告诉我200人都没法拿下他吗?
Trautman: You send that many, don't forget one thing.
特罗特曼:你派出那些人,别忘一件事。
Teasle: What?
提索:什么?
Trautman: A good supply of body bags.
特罗特曼:要有足够的裹尸袋。
◎◎片 名 Rambo III
◎中文 名 第一滴血3
◎年 代 1988
◎国 家 美国
◎类 别 动作/战争
◎语 言 英语
◎IMDB评分 4.3/10 (14,266 votes)
◎片 长 101 min
◎导 演 彼得·麦克唐纳 Peter MacDonald
◎主 演 西尔维斯特·史泰龙 Sylvester Stallone .... John J. Rambo
理查德·克莱纳 Richard Crenna .... Colonel Samuel Trautman
库特伍德·史密斯 Kurtwood Smith .... Robert Griggs, Embassy Field Officer
Alon Abutbul .... Nissem
Mahmoud Assadollahi .... Rahim
Tikva Aziz .... Helicopter Person
Shaby Ben-Aroya .... Uri, Russian defector fighting with Mujahedeen
Benny Bruchim .... Helicopter Person
Marc de Jonge .... Col Zaysen
Harold Diamond .... Stick Fighter
Hany Said El Deen .... Gun Dealer
Spiros Focás .... Masoud, Afghan Mujahedeen Leader
Sasson Gabai .... Mousa Ghani
Marcus Gilbert .... Tomask
Tal Kastoriano .... Helicopter Person
---------------------------------
◎文件格式 BDRip-RMVB
◎视频尺寸 1280 x 544 / 864 x 368
◎片源版本 Rambo.First.Blood.Part.III.1988.BluRay.720p.x264.DTSHDCore
---------------------------------
◎精彩对白
John J. Rambo: Old men start wars an' young men fight 'em. Nobody wins. Everybody in the middle dies and nobody ever tells us the truth…
约翰?兰博:老人开始战争,年轻人进行战争,没有人能够取胜。每一个都面对着死亡的威胁,可是却没有人告诉过我们真相。
John J. Rambo: Y'know what you are, what you're made of. War is in your blood. When you're pushed, killing's as easy as breathing.
约翰?兰博:你知道你是谁,知道你身体里的不安分因子,战争就存在于你的血液当中。当你被逼进绝境的时候,你就会发现杀戮就和呼吸一样简单。
John J. Rambo: Burma's a warzone.
约翰?兰博:缅甸是一个战区。
John J. Rambo: Are you bringing in any weapons ?
Burnett: Of course not.
John J. Rambo: You're not changin' anything...
约翰?兰博:你带武器了吗?
伯内特:当然没有了。
约翰?兰博:那么你的到来不会改变任何事情……
John J. Rambo: Go live your life, while you got a good one.
Sarah Miller: It's WHAT I'm trying to do!
约翰?兰博:如果你有一个还算不错的人生,那就好好去过你的日子吧。
莎拉?米勒:这正是我一直尝试在做的事情!
Reverend Arthur Marsh: Lord, make me your instrument of piece. Where there is hatred, let me bring love. Where there is darkness, light. For it is in giving we receive. It is in pardoning that we are pardoned. It is in dying... that we awake to eternal life.
亚瑟?马什牧师:主啊,让我成为你手中的傀儡吧,哪里有仇恨,就让我把爱带到那里;哪里有黑暗,就让我把光明带到那里。因为我们得到了,所以我们应该付出,因为我们被宽恕了,所以我们也应该宽恕别人。当我们面临死亡……我们会在来世重新醒过来。
John J. Rambo: Live for nothing, but died for something.
约翰?兰博:要么盲目地活着,要么为信仰而死(要死的辉煌)。
John J. Rambo: You didn't kill for your country... you killed for yourself.
约翰?兰博:你不是为了你的国家,而是为了自己,拿起屠刀。